<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T21n1300"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1300 摩登伽经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1300 摩登伽经</title> <author>吴 竺律炎<name role="" type="person">支谦</name>共译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt> </editionStmt> <extent>2卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1300</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2023-04-20 17:56:02 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">摩登伽经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit2">【宋】</witness> <witness xml:id="wit3">【元】</witness> <witness xml:id="wit4">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00595"> <charName>CBETA CHARACTER CB00595</charName> <mapping cb:dec="983635" type="PUA">U+F0253</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+9EA8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[麸-夫+少]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00626"> <charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName> <mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping> <mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[叠*毛]</value></charProp></char> <char xml:id="CB14626"> <charName>CBETA CHARACTER CB14626</charName> <mapping cb:dec="997666" type="PUA">U+F3922</mapping> <mapping type="unicode">U+27D38</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>耽</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[贝*冘]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-31T09:31:36"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0399c21" ed="T"/> <lb n="0399c22" ed="T"/> <lb n="0399c23" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1300</cb:docNumber><cb:div type="pin"> <lb n="0399c24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0399026" n="0399026"/>摩登伽经卷上</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0399c25" ed="T"/> <lb n="0399c26" ed="T"/><byline cb:type="Translator">吴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0399027" n="0399027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0399027" n="0399027"/><anchor xml:id="beg0399027" n="0399027"/>天竺三藏<anchor xml:id="end0399027"/>竺律炎共<anchor xml:id="nkr_note_orig_0399028" n="0399028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0399028" n="0399028"/><anchor xml:id="beg0399028" n="0399028"/><name role="" type="person">支谦</name><anchor xml:id="end0399028"/>译</byline> <lb n="0399c27" ed="T"/><cb:mulu n="1" level="1" type="品">1 度性女品</cb:mulu><head>度性女品第一</head> <lb n="0399c28" ed="T"/><p xml:id="pT21p0399c2801">如是我闻：</p><p xml:id="pT21p0399c2805" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name><name role="" type="person">祇树给孤独园</name>， <lb n="0399c29" ed="T"/>与诸比丘围绕说法。于晨朝时，尊者阿难著 <pb n="0400a" ed="T" xml:id="T21.1300.0400a"/> <lb n="0400a01" ed="T"/>衣持钵入城乞食，分卫已讫，还祇洹林。于其 <lb n="0400a02" ed="T"/>路次，有一大池，聚落人众遊集其上。池侧有 <lb n="0400a03" ed="T"/>女<anchor xml:id="nkr_note_orig_0400001" n="0400001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0400001" n="0400001"/><anchor xml:id="beg0400001" n="0400001"/>栴陀罗<anchor xml:id="end0400001"/>种，执持甁器，始来取水。长老阿 <lb n="0400a04" ed="T"/>难往到其所语言：“姊妹！今我渴乏，甚欲需饮。 <lb n="0400a05" ed="T"/>见惠少水真。”是时施女言：“大德！我无所吝。但 <lb n="0400a06" ed="T"/>吾身是栴陀罗女，若相施者恐非所宜。”阿难 <lb n="0400a07" ed="T"/>言：“姊！我名沙门，其心平等，豪贵下劣观无异 <lb n="0400a08" ed="T"/>相。但时见施，不宜久留。”时彼女人即以净 <lb n="0400a09" ed="T"/>水授与阿难。阿难饮讫，还其所止。其去已 <lb n="0400a10" ed="T"/>後，此女便取阿难容貌音声语言威仪等相， <lb n="0400a11" ed="T"/>深生染著，欲心猛盛，作是念言：“若使我得向 <lb n="0400a12" ed="T"/>去比丘以为夫者，不亦善乎。”复作是念：“我母 <lb n="0400a13" ed="T"/>善咒，或能令彼来为吾夫。我当向母具宣斯 <lb n="0400a14" ed="T"/>事。”时此女人持水还家，诣其母所而作是 <lb n="0400a15" ed="T"/>言：“阿难比丘是<persName>佛</persName>弟子，我甚爱乐，欲得为 <lb n="0400a16" ed="T"/>夫。如母力者，能办斯事。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0400002" n="0400002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0400002" n="0400002"/><anchor xml:id="beg0400002" n="0400002"/>唯<anchor xml:id="end0400002"/>愿哀愍，必满我 <lb n="0400a17" ed="T"/>愿。”母语女言：“有二种人，虽加<anchor xml:id="nkr_note_orig_0400003" n="0400003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0400003" n="0400003"/><anchor xml:id="beg0400003" n="0400003"/>咒<anchor xml:id="end0400003"/>術无如之 <lb n="0400a18" ed="T"/>何。何者为二？一者断欲、二是死人。自馀之 <lb n="0400a19" ed="T"/>者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0400004" n="0400004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0400004" n="0400004"/><anchor xml:id="beg0400004" n="0400004"/>吾<anchor xml:id="end0400004"/>能调伏。沙门瞿昙威德高远，波斯匿 <lb n="0400a20" ed="T"/>王极生信敬。若脱知我将阿难来，栴陀罗辈 <lb n="0400a21" ed="T"/>皆被残灭。且复瞿昙烦恼已尽，及其眷属咸 <lb n="0400a22" ed="T"/>離欲秽。我昔曾闻，断生死者宜加恭敬。如何 <lb n="0400a23" ed="T"/>于彼反起恶业？”女闻是已，悲泣而言：“若母不 <lb n="0400a24" ed="T"/>得阿难来者，我必定当弃捨身命。假令瞿昙 <lb n="0400a25" ed="T"/>而违我愿，亦复不能久留于世。设得之者，众 <lb n="0400a26" ed="T"/>愿满足。”母闻斯言惨然不悦，而告之曰：“莫便 <lb n="0400a27" ed="T"/>捨命。我必<anchor xml:id="nkr_note_orig_0400005" n="0400005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0400005" n="0400005"/><anchor xml:id="beg0400005" n="0400005"/>能<anchor xml:id="end0400005"/>令阿难至此。”尔时女母于自 <lb n="0400a28" ed="T"/>舍内牛粪涂地，佈以白茅。于此场中燃大猛 <lb n="0400a29" ed="T"/>火，百有八枚妙遏迦花，诵咒一周辄以一茎 <pb n="0400b" ed="T" xml:id="T21.1300.0400b"/> <lb n="0400b01" ed="T"/>投之火中。其咒言曰：</p> <lb n="0400b02" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0400b0201">“阿磨利 毘磨利 鸠鸠弥 三磨祢 移 <lb n="0400b03" ed="T"/> 那婆头赐 频头弥车养”</p> <lb n="0400b04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0400b0401">“提菩跋利沙提 毘地逾多提揭阇提 毘三 <lb n="0400b05" ed="T"/>磨耶 磨罗阇 三磨提 跋陀夷阇”</p> <lb n="0400b06" ed="T"/><p xml:id="pT21p0400b0601">“若天、若魔、若犍闼婆、火神、地神闻我是咒 <lb n="0400b07" ed="T"/>及吾祠祀，宜应急令阿难至此。”作是语已，尊 <lb n="0400b08" ed="T"/>者阿难心即迷乱，不自觉知，便行往诣栴陀 <lb n="0400b09" ed="T"/>罗舍。尔时女母遥见阿难安详而来，告其女 <lb n="0400b10" ed="T"/>曰：“阿难比丘已来近此。汝今应当敷置茵蓐、 <lb n="0400b11" ed="T"/>烧香散花，极令严净。”女闻母言，欢喜踊跃，莊 <lb n="0400b12" ed="T"/>饰堂阁、安置宝座、净治洒扫、散众名花。尔时 <lb n="0400b13" ed="T"/>阿难既到其舍，悲噎哽塞泣泪而言：“我何薄 <lb n="0400b14" ed="T"/>祐，遇斯苦难。大悲<persName>世尊</persName>寧不垂愍加威护念， <lb n="0400b15" ed="T"/>令无扰害？”尔时<persName>如来</persName>以净天眼观见阿难为 <lb n="0400b16" ed="T"/>彼女人之所惑乱，为拥护故，即说咒曰：</p> <lb n="0400b17" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0400b1701">“悉梯帝 阿朱帝 阿尼帝”</p> <lb n="0400b18" ed="T"/><p xml:id="pT21p0400b1801">于是<persName>世尊</persName>说此咒已，而作是言：“吾以斯咒安 <lb n="0400b19" ed="T"/>隐一切怖畏众生，亦欲利安诸苦恼者。若有 <lb n="0400b20" ed="T"/>众生无皈依处，我当为作真实皈依。”尔时世 <lb n="0400b21" ed="T"/>尊复说偈曰：</p> <lb n="0400b22" ed="T"/><lg xml:id="lgT21p0400b2201" type="regular"><l>“戒池淸凉净无垢，</l><l>能浴众生烦恼热，</l> <lb n="0400b23" ed="T"/><l>若有智者入此池，</l><l>无明暗障永灭尽，</l> <lb n="0400b24" ed="T"/><l>是故三世诸贤圣，</l><l>咸皆顶戴共称歎。</l> <lb n="0400b25" ed="T"/><l>若我真实浴此流，</l><l>当令侍者速还返。”</l></lg> <lb n="0400b26" ed="T"/><p xml:id="pT21p0400b2601">尔时阿难以<persName>佛</persName>神力及善根力，栴陀罗咒无 <lb n="0400b27" ed="T"/>所能为，即出其舍，还祇洹林。时彼女人见阿 <lb n="0400b28" ed="T"/>难归，白其母言：“比丘去矣。”母告之曰：“沙门瞿 <lb n="0400b29" ed="T"/>昙必以威力而护念之。是故能令吾咒断壞。” <pb n="0400c" ed="T" xml:id="T21.1300.0400c"/> <lb n="0400c01" ed="T"/>女白母言：“沙门瞿昙其神德力能勝母耶？”母 <lb n="0400c02" ed="T"/>语女言：“沙门瞿昙其德渊廣，非是吾力所可 <lb n="0400c03" ed="T"/>为比。假令一切世间众生所有咒術，彼若发 <lb n="0400c04" ed="T"/>念，皆悉断灭永无遗馀。其有所作，无能障 <lb n="0400c05" ed="T"/>碍。以是因缘，当知彼力为无有上。”尔时阿难 <lb n="0400c06" ed="T"/>往诣<persName>佛</persName>所，头面礼足，在一面立。</p> <lb n="0400c07" ed="T"/><p xml:id="pT21p0400c0701"><persName>佛</persName>告阿难：“有六句咒，其力殊勝，悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0400006" n="0400006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0400006" n="0400006"/><anchor xml:id="beg0400006" n="0400006"/>能<anchor xml:id="end0400006"/>拥护 <lb n="0400c08" ed="T"/>一切众生，能灭邪道、断诸灾患。汝今宜可受 <lb n="0400c09" ed="T"/>持读诵，用自利益亦安乐人。若比丘、比丘尼、 <lb n="0400c10" ed="T"/>优婆塞、优婆夷、欲利安己、饶益众生，皆当受 <lb n="0400c11" ed="T"/>持六句神咒。阿难！此咒皆为过去六<persName>佛</persName>所共 <lb n="0400c12" ed="T"/>宣说，今我释迦牟尼<persName>三藐三佛陀</persName>亦说是咒， <lb n="0400c13" ed="T"/>大梵天王、释提桓因、四天王等皆悉恭敬受 <lb n="0400c14" ed="T"/>持读诵。是故汝今宜加修习赞歎供养，勿令 <lb n="0400c15" ed="T"/>忘失。”即说咒曰：</p> <lb n="0400c16" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0400c1601">“耶头多 安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0400007" n="0400007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0400007" n="0400007"/><anchor xml:id="beg0400007" n="0400007"/>茶<anchor xml:id="end0400007"/>利 <anchor xml:id="nkr_note_orig_0400008" n="0400008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0400008" n="0400008"/><anchor xml:id="beg0400008" n="0400008"/>槃茶利<anchor xml:id="end0400008"/> <anchor xml:id="nkr_note_orig_0400009" n="0400009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0400009" n="0400009"/><anchor xml:id="beg0400009" n="0400009"/>枳<anchor xml:id="end0400009"/>由利 <anchor xml:id="nkr_note_orig_0400010" n="0400010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0400010" n="0400010"/><anchor xml:id="beg0400010" n="0400010"/>他<anchor xml:id="end0400010"/> <lb n="0400c17" ed="T"/>弥曷赐帝 萨罗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0400011" n="0400011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0400011" n="0400011"/><anchor xml:id="beg0400011" n="0400011"/>结<anchor xml:id="end0400011"/>利毘槃头摩帝大罗毘 <lb n="0400c18" ed="T"/>沙 脂利 弥利 婆腻邻陀 耶陀三跋兜 <lb n="0400c19" ed="T"/> 罗布罗波底 迦谈必罗耶”</p> <lb n="0400c20" ed="T"/><p xml:id="pT21p0400c2001"><persName>佛</persName>告阿难：“若有众生受持如是六句神咒，临 <lb n="0400c21" ed="T"/>应刑戮，以咒力故，轻被鞭挞而得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0400012" n="0400012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0400012" n="0400012"/><anchor xml:id="beg0400012" n="0400012"/>免<anchor xml:id="end0400012"/>脱。若 <lb n="0400c22" ed="T"/>当鞭挞，此咒因缘，诃责得免。若应诃责，由此 <lb n="0400c23" ed="T"/>神咒威德力故，永无诃毁，坦然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0400013" n="0400013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0400013" n="0400013"/><anchor xml:id="beg0400013" n="0400013"/>安乐<anchor xml:id="end0400013"/>。阿难！我 <lb n="0400c24" ed="T"/>不见沙门婆罗门、若天魔梵、人及非人受持 <lb n="0400c25" ed="T"/>此咒而被扰害，唯除定业，无如之何。”<anchor xml:id="nkr_note_orig_0400014" n="0400014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0400014" n="0400014"/><anchor xml:id="beg0400014" n="0400014"/>时<anchor xml:id="end0400014"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0400015" n="0400015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0400015" n="0400015"/><anchor xml:id="beg0400015" n="0400015"/>栴 <lb n="0400c26" ed="T"/>陀罗<anchor xml:id="end0400015"/>女于夜过已，沐浴其身，著新净衣首戴 <lb n="0400c27" ed="T"/>花鬘，涂香严饰，金银环珮璎珞其体，徐步安 <lb n="0400c28" ed="T"/>详向<name role="" type="person">舍卫国</name>。到城门已，住待阿难。阿难晨 <lb n="0400c29" ed="T"/>朝入城乞食，女见其来，深生欢喜，随之而 <pb n="0401a" ed="T" xml:id="T21.1300.0401a"/> <lb n="0401a01" ed="T"/>行，终不捨離，进止出入恒随逐之。尊者阿 <lb n="0401a02" ed="T"/>难见如是事，极怀惭愧，忧惨不悦，还出城 <lb n="0401a03" ed="T"/>外至祇洹林，顶礼<persName>佛</persName>足，却坐一面，白<persName>佛</persName>言： <lb n="0401a04" ed="T"/>“<persName>世尊</persName>！栴陀罗女极扰逼我，行住进止而不捨 <lb n="0401a05" ed="T"/>離。唯愿<persName>世尊</persName>慈加拥护。”</p> <lb n="0401a06" ed="T"/><p xml:id="pT21p0401a0601"><persName>佛</persName>告阿难：“汝莫愁恼。吾当令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0401001" n="0401001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0401001" n="0401001"/><anchor xml:id="beg0401001" n="0401001"/>尔<anchor xml:id="end0401001"/>得<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>免<anchor xml:id="end_1"/>斯难。” <lb n="0401a07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0401a0701" n="0401a0701"/><anchor xml:id="beg0401a0701" n="0401a0701"/>尔<anchor xml:id="end0401a0701"/>时<persName>世尊</persName>告女人曰：“汝用阿难以为夫耶？”女 <lb n="0401a08" ed="T"/>言：“瞿昙！实如圣教。”<persName>佛</persName>言：“善女！婚姻之法，须白 <lb n="0401a09" ed="T"/>父母。汝今为问所尊未耶？”答<anchor xml:id="nkr_note_orig_0401002" n="0401002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0401002" n="0401002"/><anchor xml:id="beg0401002" n="0401002"/>曰<anchor xml:id="end0401002"/>：“瞿昙！父母听 <lb n="0401a10" ed="T"/>我，故来至此。”<persName>佛</persName>言：“若汝父母已相听许，可使 <lb n="0401a11" ed="T"/>自来躬见付授。”女闻斯言，礼<persName>佛</persName>而退。向父母 <lb n="0401a12" ed="T"/>所，修敬已毕，却住一面白父母言：“我欲阿 <lb n="0401a13" ed="T"/>难以用为夫。唯愿垂愍，与我俱往亲自付之。” <lb n="0401a14" ed="T"/>于是父母往诣<persName>佛</persName>所，顶礼<persName>佛</persName>足，在一面坐。女 <lb n="0401a15" ed="T"/>言：“瞿昙！吾亲已至。”尔时<persName>世尊</persName>即问之曰：“汝实 <lb n="0401a16" ed="T"/>以女与阿难耶？”答言：“<persName>世尊</persName>！诚如圣教。”<persName>佛</persName>言：“汝 <lb n="0401a17" ed="T"/>今便可还归所止。”时女父母礼<persName>佛</persName>而退。于是 <lb n="0401a18" ed="T"/><persName>如来</persName>告女人曰：“若汝欲得阿难比丘以为夫 <lb n="0401a19" ed="T"/>者，宜应出家，学其容饰。”答曰：“唯然！敬承尊教。” <lb n="0401a20" ed="T"/><persName>佛</persName>言：“善来。”便成沙门，鬓发自落，法衣在身。即 <lb n="0401a21" ed="T"/>为说法，示教利喜，所谓施论、戒论、生天之论， <lb n="0401a22" ed="T"/>欲为不净，出要最善。又此欲者，众苦积聚，其 <lb n="0401a23" ed="T"/>味至少、过患甚多。譬如飞蛾，为愚痴故，投身 <lb n="0401a24" ed="T"/>猛焰而自烧害。凡夫顚倒，妄生染著，为渴爱 <lb n="0401a25" ed="T"/>所逼，如逐焰之蛾。是故智者捨而远之，未曾 <lb n="0401a26" ed="T"/>暂起爱乐之想。时比丘尼闻说是已，心喜悦 <lb n="0401a27" ed="T"/>豫，意转调伏。尔时<persName>世尊</persName>知比丘尼心意柔软、 <lb n="0401a28" ed="T"/>離诸恼障，即为廣说四真谛法，所谓是苦、是 <lb n="0401a29" ed="T"/>苦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0401003" n="0401003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0401003" n="0401003"/><anchor xml:id="beg0401003" n="0401003"/>习<anchor xml:id="end0401003"/>、是苦灭、是苦灭道。时比丘尼豁然意 <pb n="0401b" ed="T" xml:id="T21.1300.0401b"/> <lb n="0401b01" ed="T"/>解悟四圣谛，譬如新净白<g ref="#CB00626">氎</g>易受染色，即于 <lb n="0401b02" ed="T"/>座上得罗汉道，更不退转、不随他教。顶礼<persName>佛</persName> <lb n="0401b03" ed="T"/>足，白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！我先愚痴，欲酒所醉，扰乱 <lb n="0401b04" ed="T"/>贤圣，造不善业。唯愿<persName>世尊</persName>听我忏悔。”<persName>佛</persName>言： <lb n="0401b05" ed="T"/>“我已受汝忏悔。汝今当知，<persName>佛</persName>世难遇，人身难 <lb n="0401b06" ed="T"/>得，解脱生死得阿罗汉亦为甚难。如斯难事， <lb n="0401b07" ed="T"/>汝已得之，于<persName>佛</persName>法中获真实果，所谓生死已 <lb n="0401b08" ed="T"/>尽、梵行已立、所作已办、不受後有。是故汝今 <lb n="0401b09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0401004" n="0401004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0401004" n="0401004"/><anchor xml:id="beg0401004" n="0401004"/>宜<anchor xml:id="end0401004"/>应精进，愼莫放逸。”</p></cb:div> <lb n="0401b10" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu n="2" level="1" type="品">2 明往缘品</cb:mulu><head><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0401005" n="0401005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0401005" n="0401005"/><anchor xml:id="beg0401005" n="0401005"/>摩登伽经<anchor xml:id="end0401005"/></title>明往缘品第二</head> <lb n="0401b11" ed="T"/><p xml:id="pT21p0401b1101">尔时城中诸婆罗门长者居士，闻<persName>佛</persName>度于栴 <lb n="0401b12" ed="T"/>陀罗女出家为道，咸生嫌忿而作是言：“此下 <lb n="0401b13" ed="T"/>贱种，云何当与诸四部众同修梵行？云何当 <lb n="0401b14" ed="T"/>入诸豪贵家受于供养？”如是辗转共议斯事， <lb n="0401b15" ed="T"/>乃至闻于波斯匿王。王闻是已，极大惊愕，即 <lb n="0401b16" ed="T"/>便严驾，眷属围绕前後导从诣祇洹林。下车 <lb n="0401b17" ed="T"/>去盖，徐步而进。顶礼<persName>佛</persName>足，退坐一面。<persName>佛</persName>知众 <lb n="0401b18" ed="T"/>会心之所念，欲决所疑，告诸比丘：“汝等欲闻 <lb n="0401b19" ed="T"/>本性比丘尼往昔缘不？”诸比丘言：“唯然欲闻”。 <lb n="0401b20" ed="T"/>“汝今谛听，当为汝说。诸比丘！乃往过去阿僧 <lb n="0401b21" ed="T"/>祇劫！于恒河侧有园！名曰阿提目多！花果繁 <lb n="0401b22" ed="T"/>茂、池流具足。园中有王，名帝勝伽，是栴陀罗 <lb n="0401b23" ed="T"/>摩登伽种，与百千万栴陀罗众共住此园。诸 <lb n="0401b24" ed="T"/>比丘！彼帝勝伽有大智慧、高才勇猛，自识宿 <lb n="0401b25" ed="T"/>命，世所为事无不通达。我当略说其五功德： <lb n="0401b26" ed="T"/>一者博练四围陀典，秘密之要无不了达；二 <lb n="0401b27" ed="T"/>者善解诗书文颂字句长短；三者悉知诸论 <lb n="0401b28" ed="T"/>经纪度声彼岸；四者能解世俗祠祀咒術医 <lb n="0401b29" ed="T"/>药；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0401006" n="0401006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0401006" n="0401006"/><anchor xml:id="beg0401006" n="0401006"/>五<anchor xml:id="end0401006"/>善分别大丈夫相。如是智慧，不可穷 <pb n="0401c" ed="T" xml:id="T21.1300.0401c"/> <lb n="0401c01" ed="T"/>尽。其王有子，名狮子耳，颜容端正、戒行淸 <lb n="0401c02" ed="T"/>洁，其心调柔、仁慈和顺，众德具瞻，见者欢 <lb n="0401c03" ed="T"/>喜。摩登伽王廣教其子经书咒術，己所知 <lb n="0401c04" ed="T"/>者悉教授之，故狮子耳知见深远，亦如其 <lb n="0401c05" ed="T"/>父等无有异。帝勝伽王于夜卧中忽生是 <lb n="0401c06" ed="T"/>念：‘我子色貌最为殊勝，众德具足人所宗 <lb n="0401c07" ed="T"/>仰。年渐长大，宜为娉妻。必当选择端正良 <lb n="0401c08" ed="T"/>匹、才德超绝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0401007" n="0401007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0401007" n="0401007"/><anchor xml:id="beg0401007" n="0401007"/>类<anchor xml:id="end0401007"/>如吾子，然後乃当而为求 <lb n="0401c09" ed="T"/>之。’当是时也，有婆罗门名莲花实，宗族高 <lb n="0401c10" ed="T"/>美、父母真正，七世以来净而无杂，通四围 <lb n="0401c11" ed="T"/>陀、才艺寡匹。时有国王，名曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0401008" n="0401008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0401008" n="0401008"/><anchor xml:id="beg0401008" n="0401008"/>大<anchor xml:id="end0401008"/>与，总领天 <lb n="0401c12" ed="T"/>下，威力自在。以一聚落封莲花实，令其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0401009" n="0401009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0401009" n="0401009"/><anchor xml:id="beg0401009" n="0401009"/>统 <lb n="0401c13" ed="T"/>领<anchor xml:id="end0401009"/>，其土豐盛、人民殷富。彼莲花实，女名本 <lb n="0401c14" ed="T"/>性，德貌殊勝，犹狮子耳。帝勝伽王作是念 <lb n="0401c15" ed="T"/>言：‘唯莲花实，其女殊妙。吾当为子而求娉 <lb n="0401c16" ed="T"/>之。’作是念已，至明淸旦，乘大宝车、驾驷白 <lb n="0401c17" ed="T"/>马，栴陀罗众前後围绕，出家北行，往趣其 <lb n="0401c18" ed="T"/>国。时莲花实所住处南有一园苑，名曰悦乐， <lb n="0401c19" ed="T"/>花果滋茂、树木敷荣，泉流浴池净水盈满，异 <lb n="0401c20" ed="T"/>类众鸟遊戏其上，哀音相和，闻者欢悦。其 <lb n="0401c21" ed="T"/>园廣博，甚可爱乐，犹如诸天难陀之园。摩登 <lb n="0401c22" ed="T"/>伽王往彼园中，待莲花实。时婆罗门亦于晨 <lb n="0401c23" ed="T"/>朝，驾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0401010" n="0401010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0401010" n="0401010"/><anchor xml:id="beg0401010" n="0401010"/>驷<anchor xml:id="end0401010"/>白马，及与五百婆罗门俱，导从围 <lb n="0401c24" ed="T"/>绕至园遊观。彼婆罗门于其路次，教授弟 <lb n="0401c25" ed="T"/>子技艺等事，且行诵习而来诣园。帝勝伽王 <lb n="0401c26" ed="T"/>见莲花实安详而来，威德殊特，心生欢喜，以 <lb n="0401c27" ed="T"/>偈赞曰：</p> <lb n="0401c28" ed="T"/><lg xml:id="lgT21p0401c2801" type="regular"><l>“‘如日初出，</l><l>光明照耀，</l><l>大士威德，</l> <lb n="0401c29" ed="T"/><l>亦复如是。</l><l>如雪山药，</l><l>众药中勝，</l> <pb n="0402a" ed="T" xml:id="T21.1300.0402a"/> <lb n="0402a01" ed="T"/><l>仁者高远，</l><l>更无能比。</l><l>德力深妙，</l> <lb n="0402a02" ed="T"/><l>极为严显，</l><l>犹如秋月，</l><l>众星中最。</l> <lb n="0402a03" ed="T"/><l>如梵天王，</l><l>智慧超勝，</l><l>悉为诸天，</l> <lb n="0402a04" ed="T"/><l>所共瞻仰。</l><l>如天帝释，</l><l>一切恭敬，</l> <lb n="0402a05" ed="T"/><l>端严殊绝，</l><l>更无能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0402001" n="0402001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0402001" n="0402001"/><anchor xml:id="beg0402001" n="0402001"/>喩<anchor xml:id="end0402001"/>。</l><l>我但略赞，</l> <lb n="0402a06" ed="T"/><l>汝之功德，</l><l>若廣说者，</l><l>不可穷尽。’</l></lg> <lb n="0402a07" ed="T"/><p xml:id="pT21p0402a0701">“说是偈已，即起奉迎，更相慰问，然後就座。莲 <lb n="0402a08" ed="T"/>花实言：‘汝栴陀罗，下劣之甚，而来至此，欲何 <lb n="0402a09" ed="T"/>所为？’答言：‘仁者！世有四事，宜应修习。何等为 <lb n="0402a10" ed="T"/>四？一者本所为事，忆而不忘；二者应当利安 <lb n="0402a11" ed="T"/>于己；三者饶益一切众生；四者务修婚姻之 <lb n="0402a12" ed="T"/>事。是以我今故来相造。吾有一子，名狮子耳， <lb n="0402a13" ed="T"/>颜容瑰玮、智慧微妙。欲为娉妻，仁女贤勝，意 <lb n="0402a14" ed="T"/>甚相贪，欲托姻媛，幸能垂意而见许可。’时莲 <lb n="0402a15" ed="T"/>花实闻是语已，嗔毒炽盛，极生忿恚，颜容惨 <lb n="0402a16" ed="T"/>结、色貌颦蹙，而语之言：‘摩登伽种，人所轻 <lb n="0402a17" ed="T"/>贱，甚可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0402002" n="0402002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0402002" n="0402002"/><anchor xml:id="beg0402002" n="0402002"/>猥<anchor xml:id="end0402002"/>恶，如毒如火。我今身是婆罗门 <lb n="0402a18" ed="T"/>姓，豪勝尊贵更无过者，通达围陀，智慧无 <lb n="0402a19" ed="T"/>比。汝今云何欲来毁辱？如空中月、萤烛光明， <lb n="0402a20" ed="T"/>有目之士咸知其异。栴陀罗种比婆罗门，尊 <lb n="0402a21" ed="T"/>贵卑劣亦复如是。今汝愚痴，不识贵贱，不可 <lb n="0402a22" ed="T"/>求处生心希望。汝栴陀罗，自有种类，何故欲 <lb n="0402a23" ed="T"/>染淸勝之人？且婆罗门戒行不具，不能通达 <lb n="0402a24" ed="T"/>围陀妙典，诸婆罗门不与交遊，况汝凡贱乃 <lb n="0402a25" ed="T"/>生是意。急可速去，不宜久留，莫使外人闻斯 <lb n="0402a26" ed="T"/>异言。’时帝勝伽闻是事已，语言：‘仁者！金玉珍 <lb n="0402a27" ed="T"/>异、土木弊恶，贵贱异相一切悉知。我今不 <lb n="0402a28" ed="T"/>见诸婆罗门与栴陀罗而有差别。何以故？汝 <lb n="0402a29" ed="T"/>婆罗门不从空出，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0402003" n="0402003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0402003" n="0402003"/><anchor xml:id="beg0402003" n="0402003"/>栴陀罗<anchor xml:id="end0402003"/>种独因地生。婆罗 <pb n="0402b" ed="T" xml:id="T21.1300.0402b"/> <lb n="0402b01" ed="T"/>门者从胎而有，<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>栴陀罗<anchor xml:id="end_2"/>种亦复如是，而言 <lb n="0402b02" ed="T"/>殊勝，是事不可。婆罗门死，人所畏恶；<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>栴陀 <lb n="0402b03" ed="T"/>罗<anchor xml:id="end_3"/>终，亦无欲见。若言贵贱而有相异，何故生 <lb n="0402b04" ed="T"/>死而无差别？汝意当谓，栴陀罗者造作恶事、 <lb n="0402b05" ed="T"/>兇暴残害、欺诳众生、无慈愍心，以是因缘名 <lb n="0402b06" ed="T"/>为卑贱。我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0402004" n="0402004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0402004" n="0402004"/><anchor xml:id="beg0402004" n="0402004"/>今<anchor xml:id="end0402004"/>当说汝婆罗门所有恶业虚妄 <lb n="0402b07" ed="T"/>之事，起于诤讼、扰乱贤善、造为妖怪、占星观 <lb n="0402b08" ed="T"/>月、和合军阵、杀害众生。擧要言之，一切恶 <lb n="0402b09" ed="T"/>事皆婆罗门之所为作。汝婆罗门，性嗜美味 <lb n="0402b10" ed="T"/>而作是言：“若祠祀者，咒羊杀之，羊必生天。”若 <lb n="0402b11" ed="T"/>使咒之便生天者，汝今何故不自咒身，杀以 <lb n="0402b12" ed="T"/>祠祀，求生天耶？何故不咒父母、知识、妻子眷 <lb n="0402b13" ed="T"/>属，而尽屠害使之生天。不灭己身但杀羊 <lb n="0402b14" ed="T"/>者，当知皆是诸婆罗门欲食肉故妄为是说。 <lb n="0402b15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0402005" n="0402005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0402005" n="0402005"/><anchor xml:id="beg0402005" n="0402005"/>虚诳<anchor xml:id="end0402005"/>之人而言尊勝，于理不可。婆罗门法 <lb n="0402b16" ed="T"/>犯四种罪，名为极恶，非婆罗门。何等为四？一 <lb n="0402b17" ed="T"/>者杀害诸婆罗门、二婬师妻、三者盗金、四者 <lb n="0402b18" ed="T"/>饮酒。唯此四恶名之为罪，自馀杀害都无 <lb n="0402b19" ed="T"/>果报。而汝法中得杀罪者，由断他命。若杀馀 <lb n="0402b20" ed="T"/>人亦名断命，何故杀之而独无罪？乃至饮 <lb n="0402b21" ed="T"/>酒亦复如是。当知汝等愚痴无智，横生妄想， <lb n="0402b22" ed="T"/>不可以此名为豪贵。又婆罗门犯前四罪，至 <lb n="0402b23" ed="T"/>心忏悔还可得灭。手持床足、著弊壞衣，以人 <lb n="0402b24" ed="T"/>髑髅悬其首上，如是忏悔满十二年，戒还具 <lb n="0402b25" ed="T"/>足成婆罗门。如是愚痴，随逐邪见而生憍 <lb n="0402b26" ed="T"/>慢，自谓尊豪。由是观之，姓皆平等，可以仁女 <lb n="0402b27" ed="T"/>见与吾子。’时莲花实闻是语已，倍增嗔恚，语 <lb n="0402b28" ed="T"/>帝勝伽：‘汝不思惟，妄作是语。汝为王者，应知 <lb n="0402b29" ed="T"/>三法：一国土法、二贵贱法、三贡税法。世有四 <pb n="0402c" ed="T" xml:id="T21.1300.0402c"/> <lb n="0402c01" ed="T"/>姓，皆从梵生。婆罗门者从梵口生，刹利肩 <lb n="0402c02" ed="T"/>生，毘舍脐生，首陀足生。以是義故，婆罗门 <lb n="0402c03" ed="T"/>者最为尊贵得蓄四妻，刹利三妻，毘舍二 <lb n="0402c04" ed="T"/>妻，首陀一妻。如是分别，种姓各异。汝自卑 <lb n="0402c05" ed="T"/>贱，乃至不入是四姓中，而言诸姓无有异相， <lb n="0402c06" ed="T"/>违反圣教欲扰乱我，可宜速还，莫得复语。’帝 <lb n="0402c07" ed="T"/>勝伽言：‘仁者！若说世四姓者皆从梵生，而婆 <lb n="0402c08" ed="T"/>罗门独从口出，是以最尊更无过者，诸婆罗 <lb n="0402c09" ed="T"/>门何故亦有手足肢节，及四威仪、音声语言？ <lb n="0402c10" ed="T"/>以此因缘，知无异相。假令异者，应当分别。譬 <lb n="0402c11" ed="T"/>如莲花有种种异，所谓水陆生花、优钵罗花、 <lb n="0402c12" ed="T"/>薝蔔香花、目多伽花、苏蔓那花。如是等花，其 <lb n="0402c13" ed="T"/>色差别，香气亦异。而汝四姓，不见异相，当知 <lb n="0402c14" ed="T"/>皆是妄想分别。譬如小儿于路遊戏，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0402006" n="0402006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0402006" n="0402006"/><anchor xml:id="beg0402006" n="0402006"/>收<anchor xml:id="end0402006"/>聚沙 <lb n="0402c15" ed="T"/>土以为城舍，或复名曰是金是银、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0402007" n="0402007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0402007" n="0402007"/><anchor xml:id="beg0402007" n="0402007"/>酥<anchor xml:id="end0402007"/>酪米 <lb n="0402c16" ed="T"/>麦。而是沙土，不以小儿名因缘故便成珍宝。 <lb n="0402c17" ed="T"/>汝亦如是，愚痴蔽心，起贡高想，尊贵下贱不 <lb n="0402c18" ed="T"/>由汝言即便成就。又婆罗门梵口生者，应当 <lb n="0402c19" ed="T"/>慈忍仁爱众生，云何杀害咒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0402008" n="0402008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0402008" n="0402008"/><anchor xml:id="beg0402008" n="0402008"/>咀<anchor xml:id="end0402008"/>嗔忿？假令四 <lb n="0402c20" ed="T"/>姓皆从梵生，即为兄弟，云何共为婚姻之事？ <lb n="0402c21" ed="T"/>浊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0402009" n="0402009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0402009" n="0402009"/><anchor xml:id="beg0402009" n="0402009"/>礼<anchor xml:id="end0402009"/>违理，禽兽无别。一切众生随业善恶 <lb n="0402c22" ed="T"/>而受果报，所谓端正醜陋、贫贱富贵、寿命终 <lb n="0402c23" ed="T"/>夭、愚痴智慧，如此等事从业而有。若梵天 <lb n="0402c24" ed="T"/>生，皆应同等，何因缘故如是差别？又汝法 <lb n="0402c25" ed="T"/>中自在天者，造于世界，头以为天、足成为 <lb n="0402c26" ed="T"/>地、目为日月、腹为虚空、发为草木、流泪成 <lb n="0402c27" ed="T"/>河、众骨为山、大小便利尽成于海。斯等皆 <lb n="0402c28" ed="T"/>是汝婆罗门妄为此说。夫世界者，由众生 <lb n="0402c29" ed="T"/>业而得成立。何有梵天能办斯事？汝等痴 <pb n="0403a" ed="T" xml:id="T21.1300.0403a"/> <lb n="0403a01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0403001" n="0403001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0403001" n="0403001"/><anchor xml:id="beg0403001" n="0403001"/>弊<anchor xml:id="end0403001"/>，横生妄想而言尊勝，人无信受。又婆罗 <lb n="0403a02" ed="T"/>门命终已後，独得生天，馀不生者，是则为 <lb n="0403a03" ed="T"/>勝。而汝经中，修行善业皆生天上。若修善 <lb n="0403a04" ed="T"/>业便生天者，一切众生悉能行善，皆当生 <lb n="0403a05" ed="T"/>天，何故馀人而独卑劣？大婆罗门！譬如有 <lb n="0403a06" ed="T"/>人生育四子，各为立字，一名安乐、二曰长寿、 <lb n="0403a07" ed="T"/>三名无忧、四名欢喜。虽一父所生皆同一姓， <lb n="0403a08" ed="T"/>而有四名差别之异。世间四姓亦复如是，虽 <lb n="0403a09" ed="T"/>同业报烦恼性欲而有四名，言婆罗门乃至 <lb n="0403a10" ed="T"/>刹利、毘舍、首陀，名虽不同，体无贵贱。诸婆罗 <lb n="0403a11" ed="T"/>门学围陀典，恭敬尊重，恃生憍慢，而复因 <lb n="0403a12" ed="T"/>之以为定性。我今当说此围陀典无有实義， <lb n="0403a13" ed="T"/>易可離散。昔者有人，名为梵天。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0403002" n="0403002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0403002" n="0403002"/><anchor xml:id="beg0403002" n="0403002"/>修习<anchor xml:id="end0403002"/>禅道， <lb n="0403a14" ed="T"/>有大知见，造一围陀，流佈教化。其後有仙，名 <lb n="0403a15" ed="T"/>曰白净，出兴于世，造四围陀：一者赞诵、二者 <lb n="0403a16" ed="T"/>祭祀、三者歌咏、四者禳灾。次复更有一婆罗 <lb n="0403a17" ed="T"/>门，名曰弗沙，其弟子众二十有五，于一围 <lb n="0403a18" ed="T"/>陀廣分别之，即便复为二十五分。次复更有 <lb n="0403a19" ed="T"/>一婆罗门，名曰鹦鹉，变一围陀为十八<anchor xml:id="nkr_note_orig_0403003" n="0403003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0403003" n="0403003"/><anchor xml:id="beg0403003" n="0403003"/>分<anchor xml:id="end0403003"/>。 <lb n="0403a20" ed="T"/>次复更有一婆罗门，名为善道，其弟子众二 <lb n="0403a21" ed="T"/>十有一，亦变围陀为二十一分。次复更有一 <lb n="0403a22" ed="T"/>婆罗门，名曰鸠求，变一围陀以为二分，二变 <lb n="0403a23" ed="T"/>为四，四变为八，八变为十。如是辗转，凡千二 <lb n="0403a24" ed="T"/>百十有六种。是故当知，围陀经典易可变易。 <lb n="0403a25" ed="T"/>大婆罗门！此围陀典当分散时，婆罗门性为 <lb n="0403a26" ed="T"/>随散壞、当犹存耶？若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0403004" n="0403004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0403004" n="0403004"/><anchor xml:id="beg0403004" n="0403004"/>今<anchor xml:id="end0403004"/>犹存，则不应言，诸 <lb n="0403a27" ed="T"/>婆罗门因围陀故性得决定；设随散壞，汝云 <lb n="0403a28" ed="T"/>何言婆罗门性真实不变？是故汝说我独尊 <lb n="0403a29" ed="T"/>贵、馀人卑劣，是事不然。又婆罗门自恃智慧 <pb n="0403b" ed="T" xml:id="T21.1300.0403b"/> <lb n="0403b01" ed="T"/>善能咒術，轻蔑他人，生豪贵想。然今汝等所 <lb n="0403b02" ed="T"/>能知者，馀人学习亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0403005" n="0403005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0403005" n="0403005"/><anchor xml:id="beg0403005" n="0403005"/>得<anchor xml:id="end0403005"/>通达，当知一切皆 <lb n="0403b03" ed="T"/>悉尊贵，何故独称婆罗门耶？过去有仙，名婆 <lb n="0403b04" ed="T"/>私咤，其妻即是栴陀罗女。产生二子，长名为 <lb n="0403b05" ed="T"/>纯、二名为饮，皆获仙道、五通具足，变围陀 <lb n="0403b06" ed="T"/>典、作宅图法。汝能诽谤此二圣人言非仙耶？ <lb n="0403b07" ed="T"/>而汝先言“栴陀罗种卑贱下劣”，何故其息名 <lb n="0403b08" ed="T"/>为仙乎？昔捕鱼师捕得一鱼，剖腹而观，见有 <lb n="0403b09" ed="T"/>一女，其色正黑。波罗势仙与共交会，生育一 <lb n="0403b10" ed="T"/>子，名提婆延，五通自在、威德具足。如斯等 <lb n="0403b11" ed="T"/>比，岂非仙耶？过去久远有刹利种，名曰毘 <lb n="0403b12" ed="T"/>摩，亦获仙道，神力殊勝、智慧深远，善于言 <lb n="0403b13" ed="T"/>辞，悉能教授诸婆罗门。若斯之人，寧当下 <lb n="0403b14" ed="T"/>贱？有刹利女，名曰微尘，从婆罗门谄婆持尼 <lb n="0403b15" ed="T"/>生育一子，名曰罗摩，有大神力，通诸经论。于 <lb n="0403b16" ed="T"/>盛夏月共母遊行，日光炎炽大地斯热，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0403006" n="0403006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0403006" n="0403006"/><anchor xml:id="beg0403006" n="0403006"/>爆<anchor xml:id="end0403006"/> <lb n="0403b17" ed="T"/>其母足，不能前进。罗摩白言：“上我肩上，然後 <lb n="0403b18" ed="T"/>可去。”母于尔时不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0403007" n="0403007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0403007" n="0403007"/><anchor xml:id="beg0403007" n="0403007"/>纳<anchor xml:id="end0403007"/>其语，小复前行，犹患 <lb n="0403b19" ed="T"/>地热。罗摩誓曰：“若我真实仁和孝敬，当令此 <lb n="0403b20" ed="T"/>日自然隐没。”作是语已，日寻不现。母後採花， <lb n="0403b21" ed="T"/>花皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0403008" n="0403008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0403008" n="0403008"/><anchor xml:id="beg0403008" n="0403008"/>合<anchor xml:id="end0403008"/>闭。母告之曰：“汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0403009" n="0403009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0403009" n="0403009"/><anchor xml:id="beg0403009" n="0403009"/>今<anchor xml:id="end0403009"/>日没，故花不敷。” <lb n="0403b22" ed="T"/>即复誓言：“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0403010" n="0403010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0403010" n="0403010"/><anchor xml:id="beg0403010" n="0403010"/>若我<anchor xml:id="end0403010"/>仁孝，日当复出。”立语已讫， <lb n="0403b23" ed="T"/>日寻显耀。如是等仙，非婆罗门，神力变化不 <lb n="0403b24" ed="T"/>可限量，岂可名为下劣人耶？以是因缘，诸姓 <lb n="0403b25" ed="T"/>平等。可以汝女用妻吾子，财币珍异恣意相 <lb n="0403b26" ed="T"/>与。’<anchor xml:id="nkr_note_orig_0403011" n="0403011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0403011" n="0403011"/><anchor type="circle"/></p></cb:div> <lb n="0403b27" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu n="3" level="1" type="品">3 示真实品</cb:mulu><head><anchor type="circle"/><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0403012" n="0403012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0403012" n="0403012"/>摩登伽经</title>示真实品第三</head> <lb n="0403b28" ed="T"/><p xml:id="pT21p0403b2801">“尔时帝勝伽王语莲花实：‘仁者善听！我当为 <lb n="0403b29" ed="T"/>汝断邪见网、开真实路、净菩提道、起人天行。 <pb n="0403c" ed="T" xml:id="T21.1300.0403c"/> <lb n="0403c01" ed="T"/>就汝法中有五祠法，言斯祠者是涅槃因，能 <lb n="0403c02" ed="T"/>生天上。何者为五？一杀害人取脂用祭；二者 <lb n="0403c03" ed="T"/>刑马亦以脂祭；三廣大祭；四普<anchor xml:id="nkr_note_orig_0403013" n="0403013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0403013" n="0403013"/><anchor xml:id="beg0403013" n="0403013"/>开<anchor xml:id="end0403013"/>祭；五随 <lb n="0403c04" ed="T"/>所欲祭。此皆虚妄，无有真实，徒自疲劳，长众 <lb n="0403c05" ed="T"/>恶趣。有八善法，是真利益，必得生天，获众善 <lb n="0403c06" ed="T"/>报。何等为八？一者正信；二者修戒；三廣行 <lb n="0403c07" ed="T"/>施；四乐智慧；五常恭敬同梵行者；六好多闻； <lb n="0403c08" ed="T"/>七者防护身口意业；八常亲近诸善知识。如 <lb n="0403c09" ed="T"/>斯八事是淸净法，一切众生皆应修习。前七 <lb n="0403c10" ed="T"/>法者，悉皆从于善知识所而得闻之。是故汝 <lb n="0403c11" ed="T"/>今应当与我共为婚姻，就吾修学如斯妙法， <lb n="0403c12" ed="T"/>勿生憍慢失此善利。今我复当更为汝说，诸 <lb n="0403c13" ed="T"/>姓所起本末次第，汝闻是已宜除贡高。劫初 <lb n="0403c14" ed="T"/>成时，诸众生类悉能飞行，光明殊勝、肴膳美 <lb n="0403c15" ed="T"/>味，严身之具自然而有，无造作者。其後福 <lb n="0403c16" ed="T"/>尽，众事消灭。是时众生便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0403014" n="0403014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0403014" n="0403014"/><anchor xml:id="beg0403014" n="0403014"/>修<anchor xml:id="end0403014"/>种<anchor xml:id="nkr_note_orig_0403015" n="0403015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0403015" n="0403015"/><anchor xml:id="beg0403015" n="0403015"/>植<anchor xml:id="end0403015"/>，疆界分 <lb n="0403c17" ed="T"/>别生我人想，或复自恃田稼滋多，轻蔑馀人， <lb n="0403c18" ed="T"/>自言豪富。由是缘故，众皆名之为刹利种。复 <lb n="0403c19" ed="T"/>有众生，不乐居家，入于山林修学禅法，著弊 <lb n="0403c20" ed="T"/>壞衣、乞食济命、淸身洁己、奉修祠祀。由斯因 <lb n="0403c21" ed="T"/>缘，咸皆谓为婆罗门种。耕种垦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0403016" n="0403016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0403016" n="0403016"/><anchor xml:id="beg0403016" n="0403016"/>植<anchor xml:id="end0403016"/>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0403017" n="0403017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0403017" n="0403017"/><anchor xml:id="beg0403017" n="0403017"/>田<anchor xml:id="end0403017"/>猎渔 <lb n="0403c22" ed="T"/>捕，行如此者，名曰毘舍。劫盗贩卖，无悲忍 <lb n="0403c23" ed="T"/>心，如斯之等，名首陀罗。时复有人于路遊 <lb n="0403c24" ed="T"/>行，其车破壞，因便修治，名摩登伽。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0403018" n="0403018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0403018" n="0403018"/><anchor xml:id="beg0403018" n="0403018"/>唯<anchor xml:id="end0403018"/>为农 <lb n="0403c25" ed="T"/>作，名曰田夫。往来市肆，名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0403019" n="0403019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0403019" n="0403019"/><anchor xml:id="beg0403019" n="0403019"/>商估<anchor xml:id="end0403019"/>者。如是分 <lb n="0403c26" ed="T"/>别为百千种，而其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0403020" n="0403020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0403020" n="0403020"/><anchor xml:id="beg0403020" n="0403020"/>所趣实真<anchor xml:id="end0403020"/>无异，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0403021" n="0403021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0403021" n="0403021"/><anchor xml:id="beg0403021" n="0403021"/>但<anchor xml:id="end0403021"/>假施 <lb n="0403c27" ed="T"/>设为立名字。为欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0403022" n="0403022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0403022" n="0403022"/><anchor xml:id="beg0403022" n="0403022"/>记莂<anchor xml:id="end0403022"/>诸姓不同，就婆罗 <lb n="0403c28" ed="T"/>门亦复分别。所谓瞿昙、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0403023" n="0403023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0403023" n="0403023"/><anchor xml:id="beg0403023" n="0403023"/>牍<anchor xml:id="end0403023"/>子、憍蹉、憍尸迦、 <lb n="0403c29" ed="T"/>婆私咤、迦葉、蔓<anchor xml:id="nkr_note_orig_0403024" n="0403024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0403024" n="0403024"/><anchor xml:id="beg0403024" n="0403024"/>茶<anchor xml:id="end0403024"/>毘如是七姓，复各分别 <pb n="0404a" ed="T" xml:id="T21.1300.0404a"/> <lb n="0404a01" ed="T"/>皆出十种。第八名烟，更无异姓。汝婆罗门 <lb n="0404a02" ed="T"/>虽名一相，而得分别。劫初众生亦复如是，根 <lb n="0404a03" ed="T"/>本无异，别为多姓。是故汝今应谛观察，为法 <lb n="0404a04" ed="T"/>利故、为断虚妄求真实故，宜以贵女用妻吾 <lb n="0404a05" ed="T"/>子。欲有所求，必相满愿。可速为婚，不宜久留。’</p></cb:div> <lb n="0404a06" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu n="4" level="1" type="品">4 众相问品</cb:mulu><head><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0404001" n="0404001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404001" n="0404001"/><anchor xml:id="beg0404001" n="0404001"/>摩登伽经<anchor xml:id="end0404001"/></title>众相问品第四</head> <lb n="0404a07" ed="T"/><p xml:id="pT21p0404a0701">“时莲花实闻是语已，生大欢喜，得未曾有。语 <lb n="0404a08" ed="T"/>帝勝伽：‘善哉仁者！所说诚谛。汝于往昔曾为 <lb n="0404a09" ed="T"/>何等，智慧言词乃能若是？修习何行？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0404002" n="0404002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404002" n="0404002"/><anchor xml:id="beg0404002" n="0404002"/>作<anchor xml:id="end0404002"/>何 <lb n="0404a10" ed="T"/>功德？唯愿为我廣宣分别。’帝勝伽言：‘我念过 <lb n="0404a11" ed="T"/>去，曾为梵王、或为帝释，亦复曾为净盖仙人、 <lb n="0404a12" ed="T"/>为婆罗门，变一围陀以为四分。于百千劫作 <lb n="0404a13" ed="T"/>转轮圣王，如是生处尊豪富贵。于尔所时，修 <lb n="0404a14" ed="T"/>习慈悲禅定智慧，廣化众生，施作<persName>佛</persName>事。’莲花 <lb n="0404a15" ed="T"/>实言：‘仁者岂读婆毘多罗神咒不耶？’答言：‘曾 <lb n="0404a16" ed="T"/>读。汝今善听，吾当廣说此咒本末。过去久远 <lb n="0404a17" ed="T"/>阿僧祇劫，我为仙人，名曰婆薮，五通具足、自 <lb n="0404a18" ed="T"/>在无碍，善修禅定、智慧殊勝。时有龙王，名为 <lb n="0404a19" ed="T"/>德叉。其王有女，字曰黄头，容色姿美，人相具 <lb n="0404a20" ed="T"/>足。我见彼女，起爱著心。生此心故，便失神 <lb n="0404a21" ed="T"/>通及禅定法。深自悔责，即说此咒。而此咒者， <lb n="0404a22" ed="T"/>凡有三章二十一句，复有三章唯有八句。汝 <lb n="0404a23" ed="T"/>今善听，吾当宣说。</p> <lb n="0404a24" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0404a2401">“‘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0404003" n="0404003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404003" n="0404003"/><anchor xml:id="beg0404003" n="0404003"/>旦<anchor xml:id="end0404003"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0404003" n="0404003"/>提他 <anchor xml:id="nkr_note_orig_0404004" n="0404004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404004" n="0404004"/><anchor xml:id="beg0404004" n="0404004"/>庵<anchor xml:id="end0404004"/> 浮婆苏婆 <anchor xml:id="nkr_note_orig_0404005" n="0404005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404005" n="0404005"/><anchor xml:id="beg0404005" n="0404005"/>旦<anchor xml:id="end0404005"/>娑婆鬥婆利 <lb n="0404a25" ed="T"/>茹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0404006" n="0404006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404006" n="0404006"/><anchor xml:id="beg0404006" n="0404006"/>被<anchor xml:id="end0404006"/>瞿提婆 斯提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0404007" n="0404007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404007" n="0404007"/><anchor xml:id="beg0404007" n="0404007"/>么<anchor xml:id="end0404007"/>提由那 婆罗提那’</p> <lb n="0404a26" ed="T"/><p xml:id="pT21p0404a2601">“‘此即名为婆罗门咒。’</p> <lb n="0404a27" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0404a2701">“‘庵阇致<anchor xml:id="nkr_note_orig_0404008" n="0404008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404008" n="0404008"/><anchor xml:id="beg0404008" n="0404008"/>啰<anchor xml:id="end0404008"/> 多波薮浮埵 伽诃男婆那摩 <lb n="0404a28" ed="T"/>失多 干毘罗 <anchor xml:id="beg_4" type="star"/>旦<anchor xml:id="end_4"/>多罗 毘利多婆艳提婆 <lb n="0404a29" ed="T"/>婆 失利 尸絺缄 萨阇男忧波男 婆罗 <pb n="0404b" ed="T" xml:id="T21.1300.0404b"/> <lb n="0404b01" ed="T"/>陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0404009" n="0404009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404009" n="0404009"/><anchor xml:id="beg0404009" n="0404009"/>斯磨<anchor xml:id="end0404009"/>’</p> <lb n="0404b02" ed="T"/><p xml:id="pT21p0404b0201">“‘此即名为刹利神咒。’</p> <lb n="0404b03" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0404b0301">“‘庵 质多罗摩醯帝 毘舍斤若 阿他娑斤 <lb n="0404b04" ed="T"/>若 遏陀多 <anchor xml:id="nkr_note_orig_0404010" n="0404010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404010" n="0404010"/><anchor xml:id="beg0404010" n="0404010"/>婆<anchor xml:id="end0404010"/>罗毘那’</p> <lb n="0404b05" ed="T"/><p xml:id="pT21p0404b0501">“‘此即名为毘舍神咒。’</p> <lb n="0404b06" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0404b0601">“‘庵 阿多波 <anchor xml:id="nkr_note_orig_0404011" n="0404011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404011" n="0404011"/><anchor xml:id="beg0404011" n="0404011"/>婆<anchor xml:id="end0404011"/>罗多波 示毘陀贪婆利沙 <lb n="0404b07" ed="T"/>赊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0404012" n="0404012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404012" n="0404012"/><anchor xml:id="beg0404012" n="0404012"/>耽<anchor xml:id="end0404012"/>波贳 陀贪 <anchor xml:id="nkr_note_orig_0404013" n="0404013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404013" n="0404013"/><anchor xml:id="beg0404013" n="0404013"/>庵罗<anchor xml:id="end0404013"/>’</p> <lb n="0404b08" ed="T"/><p xml:id="pT21p0404b0801">“‘此即名为首陀神咒。’</p> <lb n="0404b09" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0404b0901">“‘庵 有形必有欲 有欲必有苦 若能離此 <lb n="0404b10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0404014" n="0404014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404014" n="0404014"/><anchor xml:id="beg0404014" n="0404014"/>欲<anchor xml:id="end0404014"/> 定得梵天处</p> <lb n="0404b11" ed="T"/><p xml:id="pT21p0404b1101">“‘此即名为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0404015" n="0404015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404015" n="0404015"/><anchor xml:id="beg0404015" n="0404015"/>大<anchor xml:id="end0404015"/>梵天王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0404016" n="0404016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404016" n="0404016"/><anchor xml:id="beg0404016" n="0404016"/>婆<anchor xml:id="end0404016"/>毘罗咒。’</p> <lb n="0404b12" ed="T"/><p xml:id="pT21p0404b1201">“莲花实言：‘汝姓何等？’曰：‘姓三无。’又问：‘仁者！汝 <lb n="0404b13" ed="T"/>原何出？’答曰：‘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0404017" n="0404017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404017" n="0404017"/><anchor xml:id="beg0404017" n="0404017"/>原<anchor xml:id="end0404017"/>从水生。’‘汝师是谁？’答言：‘吾 <lb n="0404b14" ed="T"/>师名迦蓝延。’‘汝宗族中，谁为勇健？’答曰：‘我门 <lb n="0404b15" ed="T"/>族中，凡有三人最为雄猛，一名为独、二曰为 <lb n="0404b16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0404018" n="0404018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404018" n="0404018"/><anchor xml:id="beg0404018" n="0404018"/>屡<anchor xml:id="end0404018"/>、三者名曰婆罗陀阇。’‘汝同师者，为是何 <lb n="0404b17" ed="T"/>人？’答<anchor xml:id="nkr_note_orig_0404019" n="0404019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404019" n="0404019"/><anchor xml:id="beg0404019" n="0404019"/>曰<anchor xml:id="end0404019"/>：‘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0404020" n="0404020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404020" n="0404020"/><anchor xml:id="beg0404020" n="0404020"/>赞<anchor xml:id="end0404020"/>咏。’又问：‘<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>赞<anchor xml:id="end_5"/>咏为有幾变？’答言： <lb n="0404b18" ed="T"/>‘六种。’‘汝母何姓？’答曰：‘吾母姓婆罗设。如是仁 <lb n="0404b19" ed="T"/>者！吾之德行，其事若此。故我先说一切众生 <lb n="0404b20" ed="T"/>贵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0404021" n="0404021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404021" n="0404021"/><anchor xml:id="beg0404021" n="0404021"/>贱<anchor xml:id="end0404021"/>不定，虽有尊贵而为恶者犹名下贱， <lb n="0404b21" ed="T"/>若卑贱人能为善事便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0404022" n="0404022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404022" n="0404022"/><anchor xml:id="beg0404022" n="0404022"/>名<anchor xml:id="end0404022"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0404023" n="0404023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404023" n="0404023"/><anchor xml:id="beg0404023" n="0404023"/>豪勝<anchor xml:id="end0404023"/>。是故一切 <lb n="0404b22" ed="T"/>称尊贵者，由修善业，不以种族名为勝人。汝 <lb n="0404b23" ed="T"/>既知已，当除憍慢。’</p></cb:div> <lb n="0404b24" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu n="5" level="1" type="品">5 说星图品</cb:mulu><head><title><anchor xml:id="beg_6" type="star"/>摩登伽经<anchor xml:id="end_6"/></title>说星图品第五</head> <lb n="0404b25" ed="T"/><p xml:id="pT21p0404b2501">“尔时莲花实问帝勝伽：‘仁者岂知占星事不？’ <lb n="0404b26" ed="T"/>帝勝伽言：‘大婆罗门！过此秘要吾尙通达，况 <lb n="0404b27" ed="T"/>斯小事而不知耶？汝当善听，吾今宣说。星纪 <lb n="0404b28" ed="T"/>虽多，要者其唯二十有八：一名昴宿、二名为 <lb n="0404b29" ed="T"/>毕、三名为嘴、四名为参、五名为井、六名为 <pb n="0404c" ed="T" xml:id="T21.1300.0404c"/> <lb n="0404c01" ed="T"/>鬼、七名为柳、八名为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0404024" n="0404024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404024" n="0404024"/><anchor xml:id="beg0404024" n="0404024"/>星<anchor xml:id="end0404024"/>、九名为张、第十名 <lb n="0404c02" ed="T"/>翼、十一名轸、十二名角、十三名亢、十四名 <lb n="0404c03" ed="T"/>氐、十五名房、十六名心、十七名尾、十八名 <lb n="0404c04" ed="T"/>箕、十九名斗、二十名牛、二十一女、二十二 <lb n="0404c05" ed="T"/>虚、二十三危、二十四室、二十五壁、二十六 <lb n="0404c06" ed="T"/>奎、二十七娄、二十八胃，如是名为二十八 <lb n="0404c07" ed="T"/>宿。’莲花实言：‘如此宿者，为有幾星？形貌何 <lb n="0404c08" ed="T"/>类？为复幾时与月共俱？其所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0404025" n="0404025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404025" n="0404025"/><anchor xml:id="beg0404025" n="0404025"/>祭祀<anchor xml:id="end0404025"/>为用何 <lb n="0404c09" ed="T"/>等？何神主之？有何等姓？唯愿仁者重为分别。’ <lb n="0404c10" ed="T"/>帝勝伽言：‘若欲闻者，谛听，当说。昴有六星，形 <lb n="0404c11" ed="T"/>如散花，于十二时与月俱行，祭则用酪，火神 <lb n="0404c12" ed="T"/>主之，姓毘舍延。毕有五星，形如飞雁，于一日 <lb n="0404c13" ed="T"/>半与月共行，麋肉以祭，属于梵王，姓婆罗婆。 <lb n="0404c14" ed="T"/>嘴有三星，形如鹿首，于一日中与月共俱，以 <lb n="0404c15" ed="T"/>果为祭，属于月神，即姓鹿氏。参有一星，一日 <lb n="0404c16" ed="T"/>及月，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0404026" n="0404026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404026" n="0404026"/><anchor xml:id="beg0404026" n="0404026"/>须<anchor xml:id="end0404026"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0404027" n="0404027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404027" n="0404027"/><anchor xml:id="beg0404027" n="0404027"/>酥<anchor xml:id="end0404027"/>以祭，系在日神，姓则安氏。井有 <lb n="0404c17" ed="T"/>二星，形如人步，唯于一日与月而俱，祭必用 <lb n="0404c18" ed="T"/>蜜，属<anchor xml:id="nkr_note_orig_0404028" n="0404028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0404028" n="0404028"/><anchor xml:id="beg0404028" n="0404028"/>乎<anchor xml:id="end0404028"/>岁星，亦姓安氏。鬼有三星，形如画 <lb n="0404c19" ed="T"/>甁，一日与月而共同遊，祭以桃花，属乎岁星， <lb n="0404c20" ed="T"/>姓乌般若。柳宿一星，半日共月不相捨離，祭 <lb n="0404c21" ed="T"/>之用乳，属于龙神，因姓龙氏。有此七宿，在于 <lb n="0404c22" ed="T"/>东方。其七星者，五则显现、二星隐没。形如河 <lb n="0404c23" ed="T"/>曲，一日及月，胡麻祭之，属于鬼神，姓宾伽 <lb n="0404c24" ed="T"/>罗。张宿二星，亦如人步，于一日中与月俱 <lb n="0404c25" ed="T"/>行，以果用祭，其姓善氏，即属善神。翼有二 <lb n="0404c26" ed="T"/>星，形如人步，于一日半共月而行，鲛鱼祭 <lb n="0404c27" ed="T"/>之，属婆伽神，姓憍尸迦。轸宿五星，形如人 <lb n="0404c28" ed="T"/>手，一日一夜共月俱行，稗穀祭之，姓奢摩 <lb n="0404c29" ed="T"/>延，属咀咤神。角有一星，一日及月，以花为 <pb n="0405a" ed="T" xml:id="T21.1300.0405a"/> <lb n="0405a01" ed="T"/>祭，属咀咤神，姓质多延。亢宿一星，酥麦<g ref="#CB00595">麨</g> <lb n="0405a02" ed="T"/>祭之，一日及月，属咀咤神，姓曰赤氏。氐宿二 <lb n="0405a03" ed="T"/>星，形如羊角，于一日半共月俱行，以花用 <lb n="0405a04" ed="T"/>祭，属乎火神，姓桑遮延。有此七宿，在于南 <lb n="0405a05" ed="T"/>方。房宿四星，形类珠贯，一日一夜与月共 <lb n="0405a06" ed="T"/>俱，酒肉为祭，系于亲神，姓阿蓝婆。心宿三 <lb n="0405a07" ed="T"/>星，其形如鸟，一日及月，粳米祭之，属天地 <lb n="0405a08" ed="T"/>神，姓迦旃延。尾有七星，其形如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0405001" n="0405001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0405001" n="0405001"/><anchor xml:id="beg0405001" n="0405001"/>蝎<anchor xml:id="end0405001"/>，一日一 <lb n="0405a09" ed="T"/>夜与月共俱，果以祭之，属沙陀神，姓迦旃 <lb n="0405a10" ed="T"/>延。箕宿四星，形如牛步，一日一夜而与月 <lb n="0405a11" ed="T"/>俱，尼拘律果，以用为祭，属于水神，姓迦旃 <lb n="0405a12" ed="T"/>延。斗有四星，形如象步，于一日半与月同 <lb n="0405a13" ed="T"/>行，桃花祭之，属兇恶神，姓伽罗延。牛宿三 <lb n="0405a14" ed="T"/>星，形如牛首，一时与月而共同行，不须祭 <lb n="0405a15" ed="T"/>祀，属于梵天，姓于梵氏。女有三星，形如穬 <lb n="0405a16" ed="T"/>麦，一日一夜共月而行，鸟肉用祀，属毘纽 <lb n="0405a17" ed="T"/>神，姓迦旃延。有斯七宿，在于西方。虚有四 <lb n="0405a18" ed="T"/>星，形如飞鸟，一日一夜共月而俱，豆糜为 <lb n="0405a19" ed="T"/>祭，属婆薮神，姓憍陈如。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0405002" n="0405002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0405002" n="0405002"/><anchor xml:id="beg0405002" n="0405002"/>危<anchor xml:id="end0405002"/>宿一星，一日及 <lb n="0405a20" ed="T"/>月粳米为祭，属<anchor xml:id="nkr_note_orig_0405003" n="0405003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0405003" n="0405003"/><anchor xml:id="beg0405003" n="0405003"/>于<anchor xml:id="end0405003"/>水神，姓单<anchor xml:id="nkr_note_orig_0405004" n="0405004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0405004" n="0405004"/><anchor xml:id="beg0405004" n="0405004"/>茶<anchor xml:id="end0405004"/>延。室有二 <lb n="0405a21" ed="T"/>星，形如人步，一日一夜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0405005" n="0405005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0405005" n="0405005"/><anchor xml:id="beg0405005" n="0405005"/>与月共行<anchor xml:id="end0405005"/>，血肉祠 <lb n="0405a22" ed="T"/>祀，其宿属在布怛那神，姓阇罽那。壁宿二星， <lb n="0405a23" ed="T"/>形如人步，一日一夜及月而行，以肉祭之，属 <lb n="0405a24" ed="T"/>于善神，姓陀阇延。奎一大星，自馀小者为之 <lb n="0405a25" ed="T"/>辅翼，形如半珪，一日一夜共月而行，酪饭以 <lb n="0405a26" ed="T"/>祭，属富沙神，姓八姝氏。娄宿二星，形如马 <lb n="0405a27" ed="T"/>首，一日一夜共月俱行，乳糜用祭。胃有三 <lb n="0405a28" ed="T"/>星，形如鼎足，一日一夜共月而俱，胡麻为 <lb n="0405a29" ed="T"/>祭，属于阎神，其姓拔伽。有此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0405006" n="0405006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0405006" n="0405006"/><anchor xml:id="beg0405006" n="0405006"/>七星<anchor xml:id="end0405006"/>，在于北 <pb n="0405b" ed="T" xml:id="T21.1300.0405b"/> <lb n="0405b01" ed="T"/>方。大婆罗门！我已廣说二十八宿。然此宿 <lb n="0405b02" ed="T"/>中，右于六宿，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0405007" n="0405007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0405007" n="0405007"/><anchor xml:id="beg0405007" n="0405007"/>二日<anchor xml:id="end0405007"/>一夜共月俱行，所谓毕、 <lb n="0405b03" ed="T"/>井、氐、翼、斗、壁之等。复有五宿，但于一日共月 <lb n="0405b04" ed="T"/>而俱，一参、二柳、三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0405008" n="0405008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0405008" n="0405008"/><anchor xml:id="beg0405008" n="0405008"/>箕<anchor xml:id="end0405008"/>、四心、五者名危。唯有 <lb n="0405b05" ed="T"/>牛宿，半日及月；自馀尽皆一日一夜共月而 <lb n="0405b06" ed="T"/>行。东方七宿，初起于昴。南方七宿，初起<anchor xml:id="nkr_note_orig_0405009" n="0405009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0405009" n="0405009"/><anchor xml:id="beg0405009" n="0405009"/>七<anchor xml:id="end0405009"/> <lb n="0405b07" ed="T"/>星。西方七宿，初起于房。北方七宿，初起于 <lb n="0405b08" ed="T"/>虚。又此宿中，七宿最勝，张、室、氐、箕、房、井及亢。 <lb n="0405b09" ed="T"/>三宿兇恶，参、柳与胃。四宿和善，翼、斗、壁、毕。五 <lb n="0405b10" ed="T"/>宿柔弱，女、虚、危、心、第五名尾。五宿常定、一 <lb n="0405b11" ed="T"/>嘴、二角、三名七星、四者为柳、五者名牛。四 <lb n="0405b12" ed="T"/>宿速疾，昴、嘴、娄、鬼。而此诸宿共月合行，凡有 <lb n="0405b13" ed="T"/>三种：一在月前、二在月後、三共月俱。今当为 <lb n="0405b14" ed="T"/>汝复说七曜，日、月、荧惑、岁星、镇星、太白、辰 <lb n="0405b15" ed="T"/>星，是名为七。罗睺、彗星，通则为九。如是等 <lb n="0405b16" ed="T"/>名占星等事，汝宜应当深谛观察。’<anchor xml:id="nkr_note_orig_0405010" n="0405010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0405010" n="0405010"/><anchor type="circle"/></p> <lb n="0405b17" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>摩登伽经卷上</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0399027" to="#end0399027"><lem wit="#wit.orig">天竺三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">沙门</rdg></app> <app from="#beg0399028" to="#end0399028"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">支谦</name></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">优婆塞<name role="" type="person">支谦</name></rdg></app> <app from="#beg0400001" to="#end0400001"><lem wit="#wit.orig">栴陀罗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">旃陀罗</rdg></app> <app from="#beg0400002" to="#end0400002"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唯</rdg></app> <app from="#beg0400003" to="#end0400003"><lem wit="#wit.orig">咒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">智</rdg></app> <app from="#beg0400004" to="#end0400004"><lem wit="#wit.orig">吾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">我</rdg></app> <app from="#beg0400005" to="#end0400005"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">得</rdg></app> <app from="#beg0400006" to="#end0400006"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">皆</rdg></app> <app from="#beg0400007" to="#end0400007"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">荼</rdg></app> <app from="#beg0400008" to="#end0400008"><lem wit="#wit.orig">槃茶利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">般荼利</rdg></app> <app from="#beg0400009" to="#end0400009"><lem wit="#wit.orig">枳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">枳</rdg></app> <app from="#beg0400010" to="#end0400010"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">陀</rdg></app> <app from="#beg0400011" to="#end0400011"><lem wit="#wit.orig">结</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">姞</rdg></app> <app from="#beg0400012" to="#end0400012"><lem wit="#wit.orig">免</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">勉</rdg></app> <app from="#beg0400013" to="#end0400013"><lem wit="#wit.orig">安乐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">欢乐</rdg></app> <app from="#beg0400014" to="#end0400014"><lem wit="#wit.orig">时</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0400015" to="#end0400015"><lem wit="#wit.orig">栴<lb n="0400c26" ed="T"/>陀罗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">旃陀罗</rdg></app> <app from="#beg0401001" to="#end0401001"><lem wit="#wit.orig">尔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">汝</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0400012"><lem wit="#wit.orig">免</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">勉</rdg></app> <app from="#beg0401a0701" to="#end0401a0701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">尔<note type="cf1">K19n0766_p0771c24</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><persName>佛</persName></rdg></app> <app from="#beg0401002" to="#end0401002"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">言</rdg></app> <app from="#beg0401003" to="#end0401003"><lem wit="#wit.orig">习</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">集</rdg></app> <app from="#beg0401004" to="#end0401004"><lem wit="#wit.orig">宜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">已</rdg></app> <app from="#beg0401005" to="#end0401005"><lem wit="#wit.orig">摩登伽经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0401006" to="#end0401006"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">五者</rdg></app> <app from="#beg0401007" to="#end0401007"><lem wit="#wit.orig">类</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">颜</rdg></app> <app from="#beg0401008" to="#end0401008"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">火</rdg></app> <app from="#beg0401009" to="#end0401009"><lem wit="#wit.orig">统<lb n="0401c13" ed="T"/>领</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">统御</rdg></app> <app from="#beg0401010" to="#end0401010"><lem wit="#wit.orig">驷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">四</rdg></app> <app from="#beg0402001" to="#end0402001"><lem wit="#wit.orig">喩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">逾</rdg></app> <app from="#beg0402002" to="#end0402002"><lem wit="#wit.orig">猥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">畏</rdg></app> <app from="#beg0402003" to="#end0402003"><lem wit="#wit.orig">栴陀罗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">紧那罗</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0402003"><lem wit="#wit.orig">栴陀罗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">紧那罗</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0402003"><lem wit="#wit.orig">栴陀<lb n="0402b03" ed="T"/>罗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">紧那罗</rdg></app> <app from="#beg0402004" to="#end0402004"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0402005" to="#end0402005"><lem wit="#wit.orig">虚诳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">虚欺</rdg></app> <app from="#beg0402006" to="#end0402006"><lem wit="#wit.orig">收</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">牧</rdg></app> <app from="#beg0402007" to="#end0402007"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">苏</rdg></app> <app from="#beg0402008" to="#end0402008"><lem wit="#wit.orig">咀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">诅</rdg></app> <app from="#beg0402009" to="#end0402009"><lem wit="#wit.orig">礼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">乱</rdg></app> <app from="#beg0403001" to="#end0403001"><lem wit="#wit.orig">弊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">蔽</rdg></app> <app from="#beg0403002" to="#end0403002"><lem wit="#wit.orig">修习</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">修学</rdg></app> <app from="#beg0403003" to="#end0403003"><lem wit="#wit.orig">分</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0403004" to="#end0403004"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">令</rdg></app> <app from="#beg0403005" to="#end0403005"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">能</rdg></app> <app from="#beg0403006" to="#end0403006"><lem wit="#wit.orig">爆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">曝</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">暴</rdg></app> <app from="#beg0403007" to="#end0403007"><lem wit="#wit.orig">纳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">讷</rdg></app> <app from="#beg0403008" to="#end0403008"><lem wit="#wit.orig">合</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">含</rdg></app> <app from="#beg0403009" to="#end0403009"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">令</rdg></app> <app from="#beg0403010" to="#end0403010"><lem wit="#wit.orig">若我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">我若</rdg></app> <app from="#beg0403013" to="#end0403013"><lem wit="#wit.orig">开</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">闻</rdg></app> <app from="#beg0403014" to="#end0403014"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">生</rdg></app> <app from="#beg0403015" to="#end0403015"><lem wit="#wit.orig">植</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">殖</rdg></app> <app from="#beg0403016" to="#end0403016"><lem wit="#wit.orig">植</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">殖</rdg></app> <app from="#beg0403017" to="#end0403017"><lem wit="#wit.orig">田</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">畋</rdg></app> <app from="#beg0403018" to="#end0403018"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">唯</rdg></app> <app from="#beg0403019" to="#end0403019"><lem wit="#wit.orig">商估</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">商贾</rdg></app> <app from="#beg0403020" to="#end0403020"><lem wit="#wit.orig">所趣实真</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">所起真实</rdg></app> <app from="#beg0403021" to="#end0403021"><lem wit="#wit.orig">但</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">俱</rdg></app> <app from="#beg0403022" to="#end0403022"><lem wit="#wit.orig">记莂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">纪别</rdg></app> <app from="#beg0403023" to="#end0403023"><lem wit="#wit.orig">牍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">犊</rdg></app> <app from="#beg0403024" to="#end0403024"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">荼</rdg></app> <app from="#beg0404001" to="#end0404001"><lem wit="#wit.orig">摩登伽经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0404002" to="#end0404002"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">成</rdg></app> <app from="#beg0404003" to="#end0404003"><lem wit="#wit.orig">旦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">怛</rdg></app> <app from="#beg0404004" to="#end0404004"><lem wit="#wit.orig">庵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">唵</rdg></app> <app from="#beg0404005" to="#end0404005"><lem wit="#wit.orig">旦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">曰</rdg></app> <app from="#beg0404006" to="#end0404006"><lem wit="#wit.orig">被</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">拔</rdg></app> <app from="#beg0404007" to="#end0404007"><lem wit="#wit.orig">么</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">磨</rdg></app> <app from="#beg0404008" to="#end0404008"><lem wit="#wit.orig">啰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">罗</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0404003"><lem wit="#wit.orig">旦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">怛</rdg></app> <app from="#beg0404009" to="#end0404009"><lem wit="#wit.orig">斯磨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">嘶摩</rdg></app> <app from="#beg0404010" to="#end0404010"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">波</rdg></app> <app from="#beg0404011" to="#end0404011"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0404012" to="#end0404012"><lem wit="#wit.orig">耽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><g ref="#CB14626">耽</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">贶</rdg></app> <app from="#beg0404013" to="#end0404013"><lem wit="#wit.orig">庵罗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">奢罗</rdg></app> <app from="#beg0404014" to="#end0404014"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">欲</rdg></app> <app from="#beg0404015" to="#end0404015"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0404016" to="#end0404016"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">娑</rdg></app> <app from="#beg0404017" to="#end0404017"><lem wit="#wit.orig">原</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">元</rdg></app> <app from="#beg0404018" to="#end0404018"><lem wit="#wit.orig">屡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">属</rdg></app> <app from="#beg0404019" to="#end0404019"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">言</rdg></app> <app from="#beg0404020" to="#end0404020"><lem wit="#wit.orig">赞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">赞</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0404020"><lem wit="#wit.orig">赞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">赞</rdg></app> <app from="#beg0404021" to="#end0404021"><lem wit="#wit.orig">贱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">是</rdg></app> <app from="#beg0404022" to="#end0404022"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">为</rdg></app> <app from="#beg0404023" to="#end0404023"><lem wit="#wit.orig">豪勝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">豪贵</rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0404001"><lem wit="#wit.orig">摩登伽经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0404024" to="#end0404024"><lem wit="#wit.orig">星</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">七星</rdg></app> <app from="#beg0404025" to="#end0404025"><lem wit="#wit.orig">祭祀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">祭祠</rdg></app> <app from="#beg0404026" to="#end0404026"><lem wit="#wit.orig">须</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">俱</rdg></app> <app from="#beg0404027" to="#end0404027"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">苏</rdg></app> <app from="#beg0404028" to="#end0404028"><lem wit="#wit.orig">乎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">于</rdg></app> <app from="#beg0405001" to="#end0405001"><lem wit="#wit.orig">蝎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">蝎</rdg></app> <app from="#beg0405002" to="#end0405002"><lem wit="#wit.orig">危</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">先</rdg></app> <app from="#beg0405003" to="#end0405003"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">乎</rdg></app> <app from="#beg0405004" to="#end0405004"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">荼</rdg></app> <app from="#beg0405005" to="#end0405005"><lem wit="#wit.orig">与月共行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">共月俱行</rdg></app> <app from="#beg0405006" to="#end0405006"><lem wit="#wit.orig">七星</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">七宿</rdg></app> <app from="#beg0405007" to="#end0405007"><lem wit="#wit.orig">二日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">一日</rdg></app> <app from="#beg0405008" to="#end0405008"><lem wit="#wit.orig">箕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">亢</rdg></app> <app from="#beg0405009" to="#end0405009"><lem wit="#wit.orig">七</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">于</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0399027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0399027">天竺三藏【大】，沙门【明】</note> <note n="0399028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0399028"><name role="" type="person">支谦</name>【大】，优婆塞<name role="" type="person">支谦</name>【宋】【元】【明】</note> <note n="0400001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0400001">栴陀罗【大】下同，旃陀罗【明】下同</note> <note n="0400002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0400002">唯【大】，唯【明】</note> <note n="0400003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0400003">咒【大】，智【明】</note> <note n="0400004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0400004">吾【大】，我【明】</note> <note n="0400005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0400005">能【大】，得【明】</note> <note n="0400006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0400006">能【大】，皆【宋】【元】【明】</note> <note n="0400007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0400007">茶【大】，荼【宋】【元】【明】</note> <note n="0400008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0400008">槃茶利【大】，般荼利【宋】【元】【明】</note> <note n="0400009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0400009">枳【大】，枳【宋】【元】【明】</note> <note n="0400010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0400010">他【大】，陀【宋】【元】【明】</note> <note n="0400011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0400011">结【大】，姞【宋】【元】【明】</note> <note n="0400012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0400012">免【大】＊，勉【宋】＊</note> <note n="0400013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0400013">安乐【大】，欢乐【宋】【元】【明】</note> <note n="0400014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0400014">时【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0400015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0400015">栴陀罗【大】下同，旃陀罗【明】下同</note> <note n="0401001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0401001">尔【大】，汝【宋】【元】【明】</note> <note n="0401002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0401002">曰【大】，言【宋】【元】【明】</note> <note n="0401003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0401003">习【大】，集【元】【明】</note> <note n="0401004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0401004">宜【大】，已【明】</note> <note n="0401005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0401005"><!--CBETA todo type: ＊-->摩登伽经【大】＊，〔－〕【明】＊</note> <note n="0401006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0401006">五【大】，五者【宋】【元】【明】</note> <note n="0401007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0401007">类【大】，颜【宋】【元】【明】</note> <note n="0401008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0401008">大【大】，火【宋】【元】【明】</note> <note n="0401009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0401009">统领【大】，统御【宋】【元】【明】</note> <note n="0401010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0401010">驷【大】，四【明】</note> <note n="0402001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0402001">喩【大】，逾【宋】【明】</note> <note n="0402002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0402002">猥【大】，畏【宋】【元】【明】</note> <note n="0402003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0402003">栴陀罗【大】＊，紧那罗【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0402004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0402004">今【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0402005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0402005">虚诳【大】，虚欺【宋】【元】【明】</note> <note n="0402006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0402006">收【大】，牧【元】</note> <note n="0402007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0402007">酥【大】，苏【宋】</note> <note n="0402008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0402008">咀【大】，诅【明】</note> <note n="0402009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0402009">礼【大】，乱【宋】【元】【明】</note> <note n="0403001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0403001">弊【大】，蔽【宋】【元】【明】</note> <note n="0403002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0403002">修习【大】，修学【宋】【元】【明】</note> <note n="0403003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0403003">分【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0403004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0403004">今【大】，令【宋】【元】【明】</note> <note n="0403005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0403005">得【大】，能【明】</note> <note n="0403006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0403006">爆【大】，曝【宋】【元】，暴【明】</note> <note n="0403007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0403007">纳【大】，讷【明】</note> <note n="0403008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0403008">合【大】，含【宋】【元】【明】</note> <note n="0403009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0403009">今【大】，令【明】</note> <note n="0403010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0403010">若我【大】，我若【宋】【元】【明】</note> <note n="0403011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0403011"><!--CBETA todo type: a-->摩登伽经卷上终【宋】【元】</note> <note n="0403012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0403012"><!--CBETA todo type: a-->摩登伽经【大】，〔－〕【宋】【元】【明】，<!--CBETA todo type: newmod-->摩登伽经卷中首【宋】【元】，（译号）吴沙门竺律炎共优婆塞<name role="" type="person">支谦</name>译【宋】【元】次卷亦同</note> <note n="0403013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0403013">开【大】，闻【宋】【元】【明】</note> <note n="0403014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0403014">修【大】，生【明】</note> <note n="0403015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0403015">植【大】，殖【宋】【元】</note> <note n="0403016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0403016">植【大】，殖【宋】【元】【明】</note> <note n="0403017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0403017">田【大】，畋【宋】【元】【明】</note> <note n="0403018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0403018">唯【大】下同，唯【宋】下同【元】下同【明】下同</note> <note n="0403019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0403019">商估【大】，商贾【宋】【元】【明】</note> <note n="0403020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0403020">所趣实真【大】，所起真实【宋】【元】【明】</note> <note n="0403021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0403021">但【大】，俱【明】</note> <note n="0403022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0403022">记莂【大】，纪别【宋】【元】【明】</note> <note n="0403023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0403023">牍【大】，犊【宋】【元】【明】</note> <note n="0403024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0403024">茶【大】，荼【明】</note> <note n="0404001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404001">摩登伽经【大】＊，〔－〕【明】＊</note> <note n="0404002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404002">作【大】，成【宋】【元】【明】</note> <note n="0404003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404003">旦【大】＊，怛【元】【明】＊，<!--CBETA todo type: newmod-->此咒以下四咒每句下有一二等之顺序记数【宋】【元】【明】</note> <note n="0404004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404004">庵【大】下同，唵【宋】下同【元】下同【明】下同</note> <note n="0404005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404005">旦【大】，曰【元】【明】</note> <note n="0404006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404006">被【大】，拔【元】【明】</note> <note n="0404007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404007">么【大】，磨【宋】【元】【明】</note> <note n="0404008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404008">啰【大】，罗【宋】【元】【明】</note> <note n="0404009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404009">斯磨【大】，嘶摩【宋】【元】【明】</note> <note n="0404010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404010">婆【大】，波【宋】</note> <note n="0404011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404011">婆【大】，〔－〕【宋】</note> <note n="0404012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404012">耽【大】，<g ref="#CB14626">耽</g>【宋】【元】，贶【明】</note> <note n="0404013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404013">庵罗【大】，奢罗【元】【明】</note> <note n="0404014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404014">欲【大】，欲【宋】【元】【明】</note> <note n="0404015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404015">大【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0404016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404016">婆【大】，娑【宋】【元】【明】</note> <note n="0404017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404017">原【大】，元【宋】【元】【明】</note> <note n="0404018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404018">屡【大】，属【元】【明】</note> <note n="0404019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404019">曰【大】，言【宋】【元】【明】</note> <note n="0404020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404020">赞【大】＊，赞【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0404021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404021">贱【大】，是【明】</note> <note n="0404022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404022">名【大】，为【宋】【元】【明】</note> <note n="0404023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404023">豪勝【大】，豪贵【宋】【元】【明】</note> <note n="0404024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404024">星【大】，七星【宋】【元】</note> <note n="0404025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404025">祭祀【大】，祭祠【宋】【元】【明】</note> <note n="0404026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404026">须【大】，俱【明】</note> <note n="0404027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404027">酥【大】下同，苏【宋】下同</note> <note n="0404028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0404028">乎【大】下同，于【宋】下同【元】下同【明】下同</note> <note n="0405001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0405001">蝎【大】，蝎【元】【明】</note> <note n="0405002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0405002">危【大】，先【宋】</note> <note n="0405003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0405003">于【大】，乎【宋】【元】【明】</note> <note n="0405004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0405004">茶【大】，荼【宋】【元】【明】</note> <note n="0405005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0405005">与月共行【大】，共月俱行【宋】【元】【明】</note> <note n="0405006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0405006">七星【大】，七宿【宋】【元】【明】</note> <note n="0405007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0405007">二日【大】，一日【宋】【元】【明】</note> <note n="0405008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0405008">箕【大】，亢【宋】【元】【明】</note> <note n="0405009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0405009">七【大】，于【宋】【元】【明】</note> <note n="0405010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0405010"><!--CBETA todo type: a-->不分卷【宋】【元】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0399026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0399026">【原】丽本</note> <note n="0399027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0399027">天竺三藏＝沙门【明】</note> <note n="0399028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0399028">（优婆塞）＋<name role="" type="person">支谦</name>【三】</note> <note n="0400001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0400001">栴陀罗＝旃陀罗【明】下同</note> <note n="0400002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0400002">唯＝唯【明】</note> <note n="0400003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0400003">咒＝智【明】</note> <note n="0400004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0400004">吾＝我【明】</note> <note n="0400005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0400005">能＝得【明】</note> <note n="0400006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0400006">能＝皆【三】</note> <note n="0400007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0400007">茶＝荼【三】</note> <note n="0400008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0400008">槃茶利＝般荼利【三】</note> <note n="0400009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0400009">枳＝枳【三】</note> <note n="0400010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0400010">他＝陀【三】</note> <note n="0400011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0400011">结＝姞【三】</note> <note n="0400012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0400012">免＝勉【宋】＊</note> <note n="0400013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0400013">安乐＝欢乐【三】</note> <note n="0400014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0400014">〔时〕－【三】</note> <note n="0400015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0400015">栴陀罗＝旃陀罗【明】下同</note> <note n="0401001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0401001">尔＝汝【三】</note> <note n="0401002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0401002">曰＝言【三】</note> <note n="0401003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0401003">习＝集【元】【明】</note> <note n="0401004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0401004">宜＝已【明】</note> <note n="0401005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0401005">〔摩登伽经〕－【明】＊</note> <note n="0401006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0401006">五＋（者）【三】</note> <note n="0401007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0401007">类＝颜【三】</note> <note n="0401008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0401008">大＝火【三】</note> <note n="0401009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0401009">统领＝统御【三】</note> <note n="0401010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0401010">驷＝四【明】</note> <note n="0402001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0402001">喩＝逾【宋】【明】</note> <note n="0402002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0402002">猥＝畏【三】</note> <note n="0402003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0402003">栴陀罗＝紧那罗【三】＊</note> <note n="0402004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0402004">〔今〕－【三】</note> <note n="0402005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0402005">虚诳＝虚欺【三】</note> <note n="0402006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0402006">收＝牧【元】</note> <note n="0402007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0402007">酥＝苏【宋】</note> <note n="0402008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0402008">咀＝诅【明】</note> <note n="0402009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0402009">礼＝乱【三】</note> <note n="0403001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0403001">弊＝蔽【三】</note> <note n="0403002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0403002">修习＝修学【三】</note> <note n="0403003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0403003">〔分〕－【三】</note> <note n="0403004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0403004">今＝令【三】</note> <note n="0403005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0403005">得＝能【明】</note> <note n="0403006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0403006">爆＝曝【宋】【元】，暴【明】</note> <note n="0403007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0403007">纳＝讷【明】</note> <note n="0403008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0403008">合＝含【三】</note> <note n="0403009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0403009">今＝令【明】</note> <note n="0403010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0403010">若我＝我若【三】</note> <note n="0403011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0403011">摩登伽经卷上终【宋】【元】</note> <note n="0403012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0403012">摩登伽经卷中首【宋】【元】，（译号）吴沙门竺律炎共优婆塞<name role="" type="person">支谦</name>译【宋】【元】次卷亦同，〔摩登伽经〕－【三】</note> <note n="0403013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0403013">开＝闻【三】</note> <note n="0403014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0403014">修＝生【明】</note> <note n="0403015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0403015">植＝殖【宋】【元】</note> <note n="0403016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0403016">植＝殖【三】</note> <note n="0403017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0403017">田＝畋【三】</note> <note n="0403018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0403018">唯＝唯【三】下同</note> <note n="0403019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0403019">商估＝商贾【三】</note> <note n="0403020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0403020">所趣实真＝所起真实【三】</note> <note n="0403021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0403021">但＝俱【明】</note> <note n="0403022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0403022">记莂＝纪别【三】</note> <note n="0403023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0403023">牍＝犊【三】</note> <note n="0403024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0403024">茶＝荼【明】</note> <note n="0404001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404001">〔摩登伽经〕－【明】＊</note> <note n="0404002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404002">作＝成【三】</note> <note n="0404003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404003">此咒以下四咒每句下有一二等之顺序记数【三】，旦＝怛【元】【明】＊</note> <note n="0404004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404004">庵＝唵【三】下同</note> <note n="0404005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404005">旦＝曰【元】【明】</note> <note n="0404006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404006">被＝拔【元】【明】</note> <note n="0404007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404007">么＝磨【三】</note> <note n="0404008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404008">啰＝罗【三】</note> <note n="0404009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404009">斯磨＝嘶摩【三】</note> <note n="0404010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404010">婆＝波【宋】</note> <note n="0404011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404011">〔婆〕－【宋】</note> <note n="0404012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404012">耽＝<g ref="#CB14626">耽</g>【宋】【元】，贶【明】</note> <note n="0404013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404013">庵罗＝奢罗【元】【明】</note> <note n="0404014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404014">欲＝欲【三】</note> <note n="0404015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404015">〔大〕－【三】</note> <note n="0404016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404016">婆＝娑【三】</note> <note n="0404017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404017">原＝元【三】</note> <note n="0404018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404018">屡＝属【元】【明】</note> <note n="0404019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404019">曰＝言【三】</note> <note n="0404020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404020">赞＝赞【三】＊</note> <note n="0404021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404021">贱＝是【明】</note> <note n="0404022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404022">名＝为【三】</note> <note n="0404023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404023">豪勝＝豪贵【三】</note> <note n="0404024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404024">（七）＋星【宋】【元】</note> <note n="0404025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404025">祭祀＝祭祠【三】</note> <note n="0404026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404026">须＝俱【明】</note> <note n="0404027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404027">酥＝苏【宋】下同</note> <note n="0404028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0404028">乎＝于【三】下同</note> <note n="0405001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0405001">蝎＝蝎【元】【明】</note> <note n="0405002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0405002">危＝先【宋】</note> <note n="0405003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0405003">于＝乎【三】</note> <note n="0405004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0405004">茶＝荼【三】</note> <note n="0405005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0405005">与月共行＝共月俱行【三】</note> <note n="0405006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0405006">七星＝七宿【三】</note> <note n="0405007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0405007">二日＝一日【三】</note> <note n="0405008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0405008">箕＝亢【三】</note> <note n="0405009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0405009">七＝于【三】</note> <note n="0405010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0405010">不分卷【宋】【元】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0401a0701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0401a0701">尔【CB】【丽-CB】，<persName>佛</persName>【大】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="rest-notes"> <head>其他挍注</head> <p> <note n="0404003" type="rest" place="foot" target="#nkr_note_rest_0404003">此咒以下四咒每句下有一二等之顺序记数【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>